Впервые подходя к переводу седьмого издания руководства к своду знаний проектного менеджмента, мне показалось правильным начинать с самого простого, а именно выпуск перевода стандарта. Задача была выполнена быстро, но только потому что это всего лишь одна шестая часть руководства и без глоссария.

Работа с глоссарием необычно затянулась, а выпустить перевод всего руководства без него было не правильным на мой взгляд. Как итог, вчера был опубликован перевод руководства и сегодня мне удается выпустить отдельную книгу с переводом.

Скорее всего будет верным опубликовать сервис или чат-бот, который помогал бы или консультировал людей по запросу термина. Эту разноплановую задачу мне бы очень хотелось решать самому. Но времени на все пожелания и воплощения идей не хватает, поэтому тем, кто пожелает это исполнить я обещаю передать базу с терминами, обращайтесь.

Ссылка для ваших замечаний. Пользуйтесь на здоровье переводом и делитесь моими ссылками:

www.levgrishin.ru — мой блог (вы тут).

https://t.me/Analyst_Plus — мой канал в телеграм.


0 комментариев

Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: