Русский перевод The Standard for Project Management

Идея сделать перевод на один из самых знаменитых стандартов пришла ко мне не только в обертке энтузиазма. Конечно же, помышляя сделать что-либо полезное, вдохновение помогает двигать и совершенно неподъемные камни рутинных дел в профессии. Но даже в подобных случаях полезно подумать о попутных выгодах всех мероприятий, за которые обычно никто Читать дальше…

Так и было задумано

Ведь бывало такое у многих, сквозь текст узнавали риск или кардинальную ошибку в допущениях/модели? Я это явление называю коварными словами. Чтобы было понятнее, о чем это, расскажу о слове бесшовный. Для меня это слово важное, потому что именно с него мне пришла на ум мысль вести справочник маркеров. При этом Читать дальше…

План как поддержка экспресс оценки (PaaSEE)

Угнетающие изменения дарят способность раскатывать план действий, как раскатывает рулон обоев ловкий мастер ремонта. Метафора уровня 100500 уровня… скажете вы и будете правы. Сегодня вспомню как сходил на мастеркласс по мудборду и совсем немного затрону тему планирования.  Можете проверить и убедитесь, что дизайнеры интерьеров применяют один из полезных методов, чтобы Читать дальше…

Дашборд без единой кнопки

В моей практике был момент, когда появилась необходимость снизить неопределенность на столько быстро, на сколько это можно было сделать в рамках приличий. Речь пойдет о проектировании консоли или, как еще говорят, дашборде. Мы можем долго в полемизировать о важности доверять профессионалам проектирования специализированных инструментов. Только есть факты и есть опыт, Читать дальше…

Введение в DPBoK

Месяц назад приступил к изучению (и переводу на русский язык) свода знаний практика цифровых технологий.  Откровенно говоря, до этого документа мне пришлось немного дорасти головой вот в какой мере. Ведь по сути ИТ как функцию и профессию аналитика в ИТ стало больше объединять, а растущая потребность во взаимных навыках у Читать дальше…