Русский перевод Agile extention to BABOK Guide 2.0

Четыре года назад, когда мне удалось вытянуть из этой публикации первые полезные идеи, мир подталкивал нас в эпоху тотальной непредсказуемости и коварного отчаяния. Кому пришлось принимать решения в те дни, навсегда изменили свой подход к прогнозу, планированию и приоритетам. Можно потратить годы, перечитывая по несколько раз книги о гибких подходах, Читать дальше…

Где и Что читать об Управлении рисками. Risk management sources of knowledge

Сертификация управления рисками от PMI и там же есть на странице ссылка на Certification Handbook Есть текст от PMI — The Standard for Risk Management in Portfolios, Programs, and Projects: Сертификация от ISACA —  IT Risk Fundamentals Certificate: Еще есть о чем почитать в этом направлении во фреймворке навыков в Читать дальше…

Принципы успешного аналитика. Готовность меняться с текущего места

А вы представляете ситуацию, когда вашей проектной группе не легко пришлось достичь текущего состояния, согласовать требования, как между другими правилами и требованиями, так и между заинтересованными сторонами. А в какой-то момент появляется… назовем их «очередной заинтересованной стороной» чтобы никого не обидеть. И вся достигнутая конструкция ландшафта изменений сыпется на глазах, Читать дальше…

Принципы успешного аналитика. Сотрудничество и Самоорганизация

Трудно переоценить важность сотрудничества. И возникает вопрос, почему это важно, и как это работает? На самом деле все предельно просто. Для начала попытаюсь объяснить на техническом уровне. Пусть каждый человек это сложная система со своим опытом и полезными навыками. Наверное припоминаете из теории систем, что при объединении они не редко Читать дальше…

Принципы успешного аналитика. Польза и ценность.

Представьте как люди ищут в реке кусочки золота. Они просеивают по несколько тонн песка в день только для того, чтобы среди камней и песчинок обнаружить ценный элемент, который они смогут конвертировать в валюту или обменять на другие блага. В повседневной работе нам приходиться действовать на знакомых маршрутах и производить множество Читать дальше…

Перевод на русский язык Практического руководства по управлению сложностью. Navigating Complexity.

В процессе перевода, мне случайно попалась на глаза информация о времени публикации этого текста. Да, прошло десять лет. Айфон 6, еще нет рекламы в Инстаграмм, доллар 40 рублей и кажется, что мир уже забыл о кризисе 2008 года. К большому сожалению мир уже тогда кружился на сукне нашего представления о Читать дальше…

Формирование планов 2024

Попытаемся ответить на такой вопрос, как «Откуда берутся изменения?». Отвечая на этот вопрос, мы скорее всего поймем как оценить текущее состояние, чего ожидать за горизонтом года и поймем, что нам понадобится для успеха. Кстати, презентация: plans2024.pdf Природа изменений хорошо описывается факторами PESTEL. Это акроним из шести слов: ЧЕМ мы можем отвечать на Читать дальше…

Тот самый глоссарий управления проектами. Русский перевод.

Впервые подходя к переводу седьмого издания руководства к своду знаний проектного менеджмента, мне показалось правильным начинать с самого простого, а именно выпуск перевода стандарта. Задача была выполнена быстро, но только потому что это всего лишь одна шестая часть руководства и без глоссария. Работа с глоссарием необычно затянулась, а выпустить перевод Читать дальше…

Русский перевод A Guide to the Project Management Body of Knowledge Seventh Edition

Начало положенное полгода назад в перевод стандарта задало отличный импульс для такой масштабной работы в одну пару рук. Потребовалось полгода и гора терпения для добавления и проверки полезных ссылок и проработки всего перевода, во всю глубину книги. Горжусь добавлением словаря терминов. Над ним удалось поработать дома, в офисе, на даче Читать дальше…

Русский перевод PMI Agile Practice Guide

Вслед за переводами стандартов по проектному менеджменту и бизнес-анализу, я взялся за работу сразу с несколькими книгами. Отчасти так произошло по причине тяжелого сведения семантической модели. Английская модель уже обеими ногами зашла к нам в головы и мы легко оперируем частью слов, хотя связь между ними как раз и раскрывается Читать дальше…