Русский перевод Agile extention to BABOK Guide 2.0

Четыре года назад, когда мне удалось вытянуть из этой публикации первые полезные идеи, мир подталкивал нас в эпоху тотальной непредсказуемости и коварного отчаяния. Кому пришлось принимать решения в те дни, навсегда изменили свой подход к прогнозу, планированию и приоритетам. Можно потратить годы, перечитывая по несколько раз книги о гибких подходах, Читать дальше…

Русский перевод The Business Analysis Standard

Идея перевода, вернее публикации перевода, сформировалась из наблюдений. С одной стороны уже существовал официальный перевод руководства свода знаний. Работа над ним была проделана профессионалами профессии. Это важно, потому что картировать понятийные модели, которые опираются на семантики двух разных языков, задача не простая и не благодарная. Стоит попробовать вам самим, кстати. Читать дальше…

Прослеживание требований

Уверен, что все вы помните, как в юности дочитывали до последних страниц детские журналы, а там отгадывали ребусы, решали кроссворды и загадки. Еще были точки с номерками. И нужно было догадаться, что нарисовано на картинке. С каждой проведенной линией между двумя смежными номерами картина прояснялась и догадки начинали сходиться увереннее Читать дальше…

Авокадо знаний

Этот год подарил не один веселый день или повод для воспоминаний. Казалось бы, что тут вспоминать? За границу толком не улетишь, есть конечно варианты, но это по большей части компромис. Потом, большинство заведений если и было открыто, то не сразу и с ограничениями или правилами, которые не столько тяжело соблюдать, Читать дальше…

Извлеченные уроки

На прошлой неделе, мы организованно обсудили две техники, которыми точно пользуются все наши коллеги в ИТ, но не всегда в полном объеме или не связанно. Речь идет о ретроспективе и так называемых усвоенных уроках. Необходимо подчеркнуть важный момент. Ведь есть еще и техника Ревью, то есть Обзора, и возникает вопрос Читать дальше…

Оценка. Методы и подходы.

Дайте мне сроки, в конце-то концов наконец! Настойчиво и упрямо говорит коллега. Что тут вообще сложного, разве это не просто?! Как-то не прозрачно вы ответили, это оценка каких конкретно работ? Знакомы вопросы? Да, что я говорю, конечно знакомы. Ведь, если сроки работы известны, то они известны всем и лишние вопросы Читать дальше…

Рабочие встречи

Прошлая неделя завершилась семинаром на достаточно простую тему, знания которой мы не всегда используем в полном объеме или не всегда правильно. Речь идет о проведении рабочих встреч. Не редко правильным решением было бы проговорить всем известные истины с целью договориться, то есть выработать общий язык терминов и поведения, либо выяснить, Читать дальше…

Пишу глоссарий. Простая задача с непростым решением.

При написании глоссария всегда пользовался простым и кратким подходом — все что не понятно, опишу в начале документа. Но что, если документ для огромной организации, что если в каждом отделе терминов много и все они пересекаются, но не в той коннотации, в какой используют их коллеги в смежных подразделениях проекта. Читать дальше…